The below is a translation of a facebook post by Dr.
As-Salamu Alaykum: I think you may have mistranslated:
"وأنه لا يحدث في العالم حادث إلا على قدر ما "تجري عليه حركات الكواكب عن أمر الله تعالى
"and thinking that nothing happens in the world except according to God's will and the movements of the stars."
Wa Alaykum assalam,
I think you caught on to the subtle difference. Perhaps it should be….
“according to the movement of the stars in accordance with Allah’s will.”
What you think?
Yes, that's how I thought the Shaykh interpreted it
As-Salamu Alaykum: I think you may have mistranslated:
"وأنه لا يحدث في العالم حادث إلا على قدر ما "تجري عليه حركات الكواكب عن أمر الله تعالى
"and thinking that nothing happens in the world except according to God's will and the movements of the stars."
Wa Alaykum assalam,
I think you caught on to the subtle difference. Perhaps it should be….
“according to the movement of the stars in accordance with Allah’s will.”
What you think?
Yes, that's how I thought the Shaykh interpreted it